Stage Dive 3
Megszelídítheti
a szerelem a rock n’ roll leghírhedtebb fenegyerekét?
A Stage Dive énekese, Jimmy Ferris megszokta, hogy azonnal megkap mindent, amit csak akar – egész eddigi élete a vad bulizásról és könnyű csajokról szólt. Végül azonban túltolja a rock n’ rollt, és az elvonón találja magát, utána pedig megkapja személyi asszisztensnek Lenát, akinek egyik legfontosabb feladata megakadályozni, hogy visszaessen.
A Stage Dive énekese, Jimmy Ferris megszokta, hogy azonnal megkap mindent, amit csak akar – egész eddigi élete a vad bulizásról és könnyű csajokról szólt. Végül azonban túltolja a rock n’ rollt, és az elvonón találja magát, utána pedig megkapja személyi asszisztensnek Lenát, akinek egyik legfontosabb feladata megakadályozni, hogy visszaessen.
Lena nem
hajlandó elviselni szexis főnöke allűrjeit, és annak ellenére, hogy az első
pillanattól kezdve szinte izzik körülöttük a levegő, elhatározza, hogy a
kapcsolatukat szigorúan szakmai alapon tartja. Jimmy azonban túlságosan messze
megy, és a fenegyerek hirtelen rádöbben, hogy nagyon könnyen elveszítheti a
legjobb dolgot, ami az életében valaha történt. Vajon meg tudja győzni makacs
asszisztensét, hogy vállalják a kockázatot, és hagyja, hogy a szíve vezesse?
Könyvmolyképző Kiadó,
2016
Eredeti mű:
Kylie Scott – Lead, St. Martin’s, London, 2014
Az előző rész
után azt mondtam ennyi volt, és mégis elolvastam … túlzás! Átlósan olvastam
sűrű lapozással. Úgy gondolom jobb lett volna megmaradni az eredeti
elhatározásom mellett, mert voltak pillanatok amikor nem tudtam eldönteni, hogy
sírjak vagy nevessek.
Benéztem
ilyen-olyan fórumokra, mindenki el van ájulva tőle, ki vannak feküdve, ilyen
jó, olyan jó és egyik szuperlatívusz a másik után… Nem ugyanazt a könyvet
olvastuk? Tudom, hogy ízlések meg pofonok, de akkor is...
Rendben, a
történet akár jó is lehetne: a rock fenegyereke javulni akar, kijár egy elvonót
és ez arról szólna milyen nehéz túlélni az azt követő időszakot. Csak nem
kellett volna ekkora nyáltengert csinálni belőle és talán a nyelvezetén is
dolgozni kellett volna egy keveset, a szereplők értelmi szintjéről nem is
beszélve. Értem én, hogy a rock istenei és őket más mércével mérik, de sokszáz
oldal belőtt haj, király, aha és kúrás, valamit a többszörösen
előadott, egymás nemiszervéről szóló dícshimnusz azért kicsit sok volt.
Teljesen
kiszámítható történet Jimmy Ferris-ről, a Stage Dive banda énekeséről és
frissen alkalmazott asszisztenséről, Lenáról. Túlzásba vitt lelkizés és libidó,
némi erotika. A férfi főszereplő természetesen egy kőgazdag, szexis félisten,
akkora farokkal mint a mesében – fekete pont, ilyen minden könyv férfi
főszereplője mostanában, a női főszereplő átlagos lány – piros pont lenne, ha
az előző két részben nem ugyanezt kaptuk volna: dögös félisten-átlagos lány
kombináció. Ebből tizenkettő egy tucat.
A történet
egyes szám első személyben íródott, Lena meséli el – a női főszereplő, akárcsak
az előző könyveket –, és bár szexre csak a könyv utolsó harmadában számíthatsz,
Lena libidójának pillanatnyi állapotával a könyv minden fejezetében tisztában
lehetsz.
Miről szól ez
a könyv? Semmiről. Abszolút semmi nem történik azon túl, hogy Jimmy és Lena
összejön. Még a párválasztás is közhelyes,
hiszen tudjuk az előző részekből, hogy Jimmynek semmi sem volt szent, így az
öccse barátnői sem, hát most egy olyan lánnyal áll össze, akinek a nővére
lenyúlta a pasiját és most épp férjhezmegy hozzá.
Az is fura,
hogy az együttes tagjai ennyi ideig szinglik maradtak, s most szinte egyidejűleg
egy életre elkötelezik magukat, mert a nyakam rá, a következő részben Ben is a
párjára talál és az is időben egyszerrel történik valamennyi előző könyv
cselekményével. Sőt, aki odafigyel, az már sejti is mi történik és főleg kivel,
nem nagy filozófia kitalálni.
A nyelvezete
továbbra is kendőzetlen és triviális, a szereplők viselkedése is. Az előző
résznél azt mondtam/írtam, hogy soha infantilisabb irományt, úgy a történet,
mint a szereplők szempontjából. Hát visszavonom, mert ez übereli.
A fordítás
sincs a csúcson. Nem rossz, de van néhány mellényúlás és hiányoznak azok a
finom árnyalatok, amit ismerie kellene annak, aki ilyesmire adja a fejét, amik igazán jóvá tennék… mint például Jimmy
“néhány mérettel nagyobb farka” – néhány számmal esetleg? A “size”-ot így is
lehet fordítani.
…kinyújtottam felé a kezem, hogy adja oda a
távirányítót – Kedves fordító! Ez elméletileg egy műfordítás, és bár sosem
lesz egy ígényes, szépirodalmi mű, azt azért illene tudni, hogy mikor
használatos az ide és mikor az oda.
basszgitáros, basszer – talán
basszusgitáros, az előző részben csak “basszer” volt, hát ez sem jobb…
Még hátra van
Ben, a basszusgitáros története, mikor várható a magyar nyelvű
megjelenése fogalmam sincs. Az idén nem hiszem. Nem mondom, hogy nem fogom
elolvasni, azt sem, hogy igen…
A sorozat előző részei:
Könyvmolyképző Kiadó, 2015
Könyvmolyképző Kiadó, 2016