A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Harlequin. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Harlequin. Összes bejegyzés megjelenítése

2017. augusztus 5., szombat

Lorraine Heath - Mindent egy lapra

A havishami ördögfiókák 2


Egy fülledt nyári éjszaka Edward Alcott enged a kísértésnek, és a sötét kertben megcsókolja Lady Julia Kenney-t. Sosem érzett szenvedély ébred benne, de elfojtja magában, amikor a hölgy nőül megy az ő ikertestvéréhez, Greyling grófjához. Aztán szörnyű tragédia történik, és Edward ígéretet tesz haldokló fivérének: úgy fog tenni, mintha ő lenne Greyling grófja, míg várandós sógornője világra nem hozza elsőszülött gyermekét. 
Julia úgy találja, hogy a férje nagyon megváltozott, miután hazatért. Bátrabb, vakmerőbb, ridegebb, és kerüli a meghitt együttléteket. Ő ennek ellenére napról napra szerelmesebb belé. 
Edwardban is egyre jobban lángol a régvolt éjszakán felizzott szenvedély. Leghőbb vágya, hogy igazi férje lehessen Juliának. Közben folyton attól retteg, az asszony rájön a csalásra, ráadásul az angol törvények tiltják, hogy valaki feleségül vegye a testvére özvegyét. Végül kockára tesz mindent abban a reményben, hogy így elnyerheti a boldogságot…


Harlequin, 2017
Eredeti mű: Lorraine Heath – The Earl Takes All, 2016



Valamikor, a 19. század közepén egy vonatbaleset emberi áldozatokat követel. Ekkor veszti életét Ashebury hercege és Greyling grófja is, árván hagyva a hercegi csemetét és a grófi ikreket: Albertet és a valamivel fiatalabb Edwardot. Kijelölt őrgróf gyámjuk pedig saját gyermekével sem törődik, nemhogy a gondjaira bízott fiúkkal, így azok inkább saját magukat nevelik fel és számtalan csíny, kaland főszereplői. Ők a havishami ördögfiókák. Gyermekkori csínyeikből és kalandjaikból ebben a részben egy fokkal többet ismerünk meg, mint az előzőben.
Míg az első rész, A herceg szeretője, Ashebury hercegének története volt, a Mindent egy lapra a Greyling ikrek történetét tárja az olvasó elé. Igen, egyszerre minkettőjükét, hiszen Alberttel, mint soros Greyling gróffal csak nagyon rövid ideig talákozunk, és inkább csak mások elbeszéléseiből ismerjük meg őt, hiszen még örököse megszületése előtt életét veszti egy utazás során, hátrahagyva várandós feleségét.
És itt jön az az abszurditás, amit tulajdonképpen a történet körbejár: a kor törvényei szerint senki nem köthetett házasságot testvére özvegyével, kortól, nemtől és társadalmi státusztól függetlenül. Mert Albert, Greyling grófja ezt várja el öccsétől: foglalja el a helyét és vegye feleségül özvegyét. Bűntudattól mardosva Edward belemegy a cserébe.
Albert és Edward egypetéjű ikrek, hasonlítanak egymásra mint egyik tojás a másikra. Csakhogy a természetük, a személyiségük ég és föld. Albert címének tudatában komoly és felelősségteljes, Edward, a másodszülött, kettejük helyett is szórakozik, megbotránkoztatva a társaság krémjét és természetesen újdonsült sógornőjét is. A Greyling ikreknek azonban még van egy közös vonása: mindketten ugyanazt a nőt szeretik: Juliát. Albert nyíltan, hiszen mindenki tudja, hogy hamarosan összeházasodnak, Edward pedig titokban rajong a nőért. 
Tehát a kalandos utazásról Edward Albertként tér haza, az átveréssel óvva a vetéléstől várandós sógornőjét, abba reménykedve, hogy Juliának most sikerül végigvinnie a terhességet és fiút szül, a cím örökösét.
Amit nem értettem – s most sem értek –, hogy nem vette észre Julia, hogy nem Albert, hanem Edward jött vissza élve az utazásból. Értem én, hogy abban a korban az úri közönséghez tartozó házaspárok nem igazán törődtek egymással, hiszen a házasságok nagy része előre kialkudott volt: pénz a pénzhez, rang a ranghoz. De nem ez volt Julia és Albert esete, mert ők szerelemből házasodtak. Viszont érdekes módon a barátok, Ashebury hercege és Locksley rögtön észrevették a cserét, s bár nem értenek egyet az átveréssel, megértik Edward motivációját és támogatják, azzal a  feltétellel, hogy az első adandó alkalommal tisztázza majd a helyzetet.
A történet nagy része arról a lelki nyomorról szól, amit Edward érez míg testvérének adja ki magát… a megoldáskeresésről, hogy a történet minkenki számára jól végződjön. És arról, hogyan lesz a bohém korhelyből a történet végére felelősségteljes gróf.
Önálló történetként is megállná a helyét, annak ellenére, hogy az előző részből ismert szereplőkkel is találkozhatunk. Amennyire kedveltem az első részt, annyira untatott ez. Vontatott volt, kiszámítható és még az a kevés erotika sem segített rajta. Ez nekem nem jött be, de reménykedve várom a harmadik részt, Locksley történetét. És természetesen az ízlések, meg a pofonok…


 A sorozat első része:

Harlequin, 2017
Falling Into Bed with a Duke








További részek, egyelőre angol nyelven:


3. The Viscount and the Vixen

3.5 When the Marquess Falls - novella

2017. július 27., csütörtök

Nora Roberts - Királyt Skóciának!

A MacGregor család 0.5


A ​MacGregor család történetének előzménye, mely Serena MacGregor történetét meséli el. Nagyon jó, aki szereti a történelmi romantikát, annak mindenképpen csak ajánlani tudom! 
Serena MacGregor, a Skót-felföld tüzes szépsége az angolok iránti csillapíthatatlan gyűlölet jegyében él. A finom úrihölgyek által elkényeztetett Lord Ashburn igencsak meglepődik, amikor először találkozik barátja húgával, a fékezhetetlen és csodaszép Serenával. A lány családját gyorsan elbűvöli a házukba kerülő ifjú angol nemes, ám Serena sokáig mégsem hiszi el, hogy a férfi valóban harcolni akar a skót felkelők oldalán.
A lány szörnyű gyermekkori emlék hatására engesztelhetetlenül gyűlölii az angolokat, s szinte pokollá teszi a náluk vendégeskedő lord életét. Pedig a férfi valóban arra készül, hogy részt vegyen a skót felkelésben, amelynek résztvevői az elűzött Stuart-herceget, Károlyt szeretnék Edinburgh trónjára ültetni. Serena végül akarata ellenére beleszeret a délceg főúrba, s együtt élik át a skót-angol polgárháború zűrzavarát…


Harlequin, 1994
Eredeti mű: Nora Roberts – Rebellion, 1988


Az első könyv volt amit Nora Robertstől valaha is olvastam – nem igazán vagyok a szerző rajongója. Az is igaz, hogy nem mostanában követtem ezt el, van annak jó tíz éve is. Huszonegynéhány évvel ezelőtt jelentette meg a kiadó egy olyan sorozat keretén belül, ami azóta rég a feledésbe merült, hiszen a Romana Széphistória alig néhány könyvvel büszkélkedhetik, mielőtt végleg a feledésbe merült, a könyveket pedig csak antikváriumokból lehet beszerezni és az is szerencse kérdése.
Miért jutott most az eszembe? Mert áprilisban a kiadó ismét megjelentette a sorozat első részét, azóta a másodikat is, viszont a bevezető részt nem. Lehet majd egy későbbi időpontban ez is ismétlésre kerül majd az újraélesztett Széphistória sorozat keretén belül.
Bevallom nem olvastam a MacGregor család sorozatot a bevezető rész kivételével. Abban az életemben, amikor kizárólag csak olvasással fogok foglalkozni minden bizonnyal sort fogok keríteni erre a sorozatra is, mert a Király Skóciának meglehetősen kedveltem annak idején.
Ez egy klasszikus romantikus történet, ami ugye nem igazán jellemző a szerzőre – én azóta sem találkoztam ilyen jellegű írásával, de ez nem jelenti azt, hogy nincs, hiszen nem vagyok Nora Roberts szakértő. Ha valakinek erről bővebb információja lenne, megköszönném, ha velem is megosztaná. De vissza a történethez.
Természetesen Skócia függetlenségi törekvéseiről van szó – mint mindig, s azóta sincs ez másként – és ennek lelkes harcosairól, többek között a MacGregorokról. Tehát a történetnek van egy picike valós történelmi alapja is, de ezek kissé háttérbe szorulnak a romantikus-szerelmi szál mellett.
MacGregorék Serena lánya, a történet hősnője, ízzig vérig skót lány, akaratos, zabolátlan és utolsó sejtjével is gyűlöli az angolokat – sassenach-okat, ahogy ő emlegeti. Erre minden oka megvan, hiszen gyermekként végignézte, amint egy angol tiszt kihasználva, hogy a klán férfiai máshol harcolnak és a nők maradnak csak a kastélyban, brutálisan megerőszakolja anyját.
Tehát nyilvánvaló, hogy Lord Ashburn nem fogja megdobogtatni a szívét… legalábbis eleinte nem. Még akkor sem, ha az illető lord nagyon jóképű és fess, akkor sem ha a bátyja legjobb barátja és még az sincs hatással az ifjú hölgyre, hogy Lord Ashburn, angol létére, a skót függetlenségi törekvések elkötelezett támogatója.
Ez a kettejük szerelmének története, valamint annak, hogy a skót MacGregor család – s velük együtt a két főhős is – miért és hogyan kerül majd az Újvilágba, ahol a sorozat többi része játszódik. Nevezhetjük akár az előzménynek, de ne tévesszen meg senkit, ez egy 250+ oldalas könyv, nem egy rövidke novella.
Könnyű és szórakoztató olvasmány helyzeti humorral, sok szerelemmel és egy csipetnyi erotikával fűszerezve. A teljes sorozat megjelent már ilyen-olyan formában, egyes részek többször is, tehát nem kell a folytatásokra várni.  Klasszikus romantika és a szerző kedvelőinek ajánlott, tehát, akinek valami véletlen folytán kimarad, az nem bánja meg, ha elolvassa… meg az ízlések és pofonok.

A sorozat további részei magyar nyelven:

1-2 A sors megkísértése ( külön-külön 1. Szerencsejátékosok, 2. Aki mer az nyer címmel jelent meg)

3-4 A sors beteljesülése (a 3. rész Fenyegető kilátások címen is megjelent)

5-5.5 A sors viharában -  Daniel/Ian

6. Menyasszonyok

7. Szűz kéz
8. Vőlegények
9. Tökéletes szomszéd

2017. július 19., szerda

Sarah Morgan - Naplemente a Central Parkban


New Yorkból szeretettel 2


Szerelemről hallani sem akar a kerttervező Frankie Cole, mivel szülei válása után szembesült azzal, hogy az érzelmek micsoda pusztításra képesek. Az egyetlen férfi, akinek a társaságában jól érzi magát, a barátnője bátyja – de a kapcsolatuk szigorúan plátói. Noha a szíve hevesebben ver Matt jelenlétében, erről igyekszik tudomást sem venni…Matt Walker évek óta szereti Frankie-t, de tudja, hogy a látszólag kemény felszín alatt rendkívül sebezhető, ezért mindig megtartotta vele szemben a három lépés távolságot. De aztán történik valami, és úgy dönt, egy percig sem vár tovább. Mindent bevet, hogy meggyőzze a lányt, bízzon benne, ossza meg vele a titkait. Ebben sokat segít egy naplemente a Central Parkban…


Harlequin, 2017
Eredeti mű: Sarah Morgan – Sunset in Central Park


Csipkerózsikának nem herceg kellett volna, hanem egy jó erős kávé.
Frankie

Sarah Morgan nem ismeretlen a Harlequin Kiadó olvasói számára, hiszen számos írása jelent meg már ilyen-olyan név alatt futó romantikus sorozatokban, s nemcsak, hiszen tavaly-tavalyelőtt egy másik sorozatával, az O’Neill testvérek trilógiával (Hóvarázs, Tavaly nyáron, emlékszel?, Talán majd karácsonykor) találkozhatott az érdekelt nagyérdemű.
New Yorkból szeretettel három barátnőről szól – bár a sorozat nem három részes, hanem jóval több, hamarosan a hatodik rész jelenik meg angolul. Hogy ebből mennyit fogunk olvasni magyar nyelven, fogalmam nincs, csak remélni tudom, hogy bár a három barátnő történetét igen. Aki olvasta a sorozat első részét (Álmaimban Manhattanben), annak már van némi fogalma arról, hogy milyen irányt követ a szerző, aki most is minden fejezetet egy-egy, a lányoktól származó aranyköpéssel indít.
Valamennyi, az előző részből ismert szereplővel ismét találkozhatunk, Jake Romano és Paige története tovább folytatódik ebben a részben is, annak ellenére, hogy e történet központi figurája Frankie – a kebelbarátnői trió másik tagja –, és Matt Walker, Paige bátyja.
Őket nemcsak az évek óta tartó barátság köti össze, hiszen szinte együtt nevelkedtek, hanem közös foglalkozásuk is: Frankie kertész, míg Matt tájépítő szakember és évek óta szerelmes Frankie-be, hol jobban, hol kevésbé, de ezt természetesen titokban tartja, sőt néha magának sem igazán ismeri el.
Ha azt akarod, hogy feltétel nélkül szeressenek, szerezz egy kutyát!*
Frankie
Frankie két dolgot utál: a romantikát és az esküvőket – annak ellenére, hogy a barátnőivel közös rendezvényszervező vállalkozásuk nagyrészt esküvőkből és lánybúcsúkból él. S teszi ezt kamaszkorát traumatizáló szülei válása miatt, amikoris, anyja előbb depresszióközeli állapotban hetekig siratta hűtlen férjét, majd átesett a ló másik oldalára és futószalagon fogyasztotta a férfiakat korra és státuszra való tekintet nékül. Frankie szégyeli társfüggő anyja botrányos viselkedését és mindent megtesz annak érdekében, hogy még nyomokba se hasonlítson rá. Ezért mar el minden vállalkozó kedvű férfit maga mellől. Meg azért is, mert szexuális teljesítményét leértékelték és ez csak növelte amúgy is határozott önbizalomhiányát.
A kapcsolatok olyanok, mint a halloween. Ijesztőek*
Frankie
Matt pedig az a férfi, aki nem adja fel egykönnyen és mondhatni ő az elveszett lelkek istápolója, hiszen már az előző részben megismerhettük Mancsot, az utcáról felszedett, bizalmatlan és vad macskáját, most pedig nem csak Frankie (és egyben a saját) érzelmi életét igyekszik rendbe tenni, hanem gyermekét egyedül nevelő munkatársnőjének, Roxynak is segítségére siet, mikor az agresszív partner a nő és a gyermek testi épségét fenyegeti – ugye kell lennie egy mellékszálnak is a történetben… vagy akár kettőnek is, hiszen Matt eléri azt, amit eddig senki: Frankie önszántából megy vissza gyermekkora helyszínére, a Lunda szigetre, és ráadásul egy esküvőre.
A házasság a remény diadala a valóság fölött.*
Frankie
A következő rész valószínűleg a gasztrozseni Eva története lesz, aki menthetetlen romantikus és rózsaszín ködben látja a világot, és akit ebben a részben kicsit sem kedveltem, mert amikor épp nem a nagyanyja elvesztése miatt kesergett, akkor nagy tapintatlanságról téve bizonyságot, úgy viselkedett mint az elefánt a porcelánüzletben.
Csak szerelem kell… és csokoládé.
Eva
Természetesen ez egy rendes romantikus történet, tehát Matt és Frankie egymásratalál, s hogy hogyan alakul a továbbiakban a kapcsolatuk minden bizonnyal kiderül a következő részekből – reménykedjünk, hogy magyar nyelven is elérhető lesz majd minden további történet.
Könnyű, nyári olvasmány. Senki világát nem fogja megrengetni, de szórakoztat és a romantikus történetek kedvelői minden bizonnyal kedvelni fogják… meg az ízlések és pofonok…

* Sarah Morgan – Naplemente a Central Parkban, Harlequin, 2017


A sorozat első része magyar nyelven:

Harlequin, 2017
Sleepless in Manhattan,2016






Angol nyelvű részek:


0.5 Midnight at Tiffany's

3. Miracle on 5th Avenue

3.5 A New York Christmas Fairy Tale

4. New York Actually

5. Holiday in the Hamptons

6. Moonlight over Manhattan

2017. június 23., péntek

Maya Banks - Utolsó lélegzetig

Slow Burn 4


Eliza ​Cummings börtönbe juttatta a gonosztevőt, aki még ártatlan tinédzser korában fogságban tartotta és terrorizálta őt. Később munkát vállalt a Devereaux Biztonsági Szolgálatnál, ahol olyan szörnyetegekkel számol le, amilyenné kis híján ő maga is vált. Senki nem tud a legsötétebb, legszégyenletesebb titkáról, még azok sem, akik a legközelebb állnak hozzá. A gyilkos azonban egy jogi kiskapunak köszönhetően hamarosan kiszabadul, és csak idő kérdése, hogy megkeresse Elizát. A lánynak nincs más választása, mint hogy elmeneküljön, és elcsalogassa a szörnyeteget azoknak az embereknek a közeléből, akiket szeret.
Wade Sterling mindig is a saját szabályai szerint élt, és senkinek nem tartozott felelősséggel. Sosem állította magáról, hogy jó ember, ráadásul egyáltalán nem olyan, mint amilyenek a hősök lenni szoktak. Wade soha senkit nem enged olyan közel magához, hogy az illető bepillanthasson az áthatolhatatlan maszk mögé – van azonban egy nő, aki fenyegetést jelent a gondosan kordában tartott önuralmára. Wade egy golyó elé ugrott ezért a nőért, és ennek komolyabb következményei lettek a húsába fúródó fémdarabnál. Bármit tesz, képtelen kiverni a fejéből a lányt, aki olyan bátor, mint egy harcos, és gondolkodás nélkül kockára teszi az életét másokért. A halálra rémült Eliza láttán Wade rögtön tudja, hogy nagy a baj, a bolond nőszemély ugyanis nem szokott félni semmitől. Amikor a lány megpróbál elszökni, a férfiban lakozó vadállat kitör a megtévesztően csiszolt máz alól, és éktelen haragra gerjed. Eliza az övé, akkor is, ha a lány ezt még nem tudja.
Eliza ezúttal nem a védelmező szerepét fogja játszani, hanem őt fogják megvédeni, mert amíg Wade él és mozog, addig senki sem bánthatja azt, aki az övé.

Harlequin Magyarország, 2017
Eredeti mű: Maya Banks – With Every Breath, 2016


A lány nőiessége sóhajtozott és dorombolt, a szigorú parancs ellenére, hogy maradjon veszteg, és ne reagáljon. De kit akart átverni? A terem már így is tele volt dögös pasikkal, és elég tesztoszteronnal ahhoz, hogy egy bárka elringatózzon rajta, és akkor még bejön a színtiszta alfahímek négy, ínycsiklandó példánya? Eliza valósággal úszott a férfihormonban.
(Maya Banks – Utolsó lélegzetig, Harlequin, 2017)

Ínycsiklandó idézet, ugye? Olyan igazi Maya Banks-féle sikamlósság… és körülbelül ennyi van benne a sikamlósságból, mert a többit teljesen más tölti ki. Nem szex. Az csak elvétve van benne, mutatóban, tehát semmi olyan, mint amit a szerzőtől a rajongótábora megszokott.
Nem mondanám, hogy nagy Maya Banks rajongó lennék, de azért szinte mindent elolvastam, amit magyar nyelven tőle megjelentettek ilyen-olyan kiadók. Azért csak szinte, mert voltak olyan írásai is, melyek nem feleltek meg az ízlésemnek és általában 50 oldal után passzoltam. Nekem nincs lelkiismereti problémám abbahagyni egy könyvet, ha nem tetszik, bár most se lett volna.
   Dobhatja a követ aki akarja, nem érdekel: ez nagyon gyenge volt, és el is mondom/írom, hogy miért.
Először is azért, mert egy sorozat negyedik része, az előző részek nem jelentek meg magyar nyelven, nem is lehet tudni, hogy megjelennek-e valaha, azt sem hogy a folytatásában levő rész lesz-e – bár úgy hallatszik, hogy jövőre megjelenik magyar nyelven, de erre azért nem vennék mérget. Angol nyelven az idénre várható a hatodik rész is. Igen, elhangzott már több helyen is, hogy a kiadónak nem sikerült megszereznie az első három rész kiadási jogát. Akkor miért vette meg a negyediket? Elolvasta egyáltalán valaki ezt a könyvet vásárlás előtt, vagy hagyatkoztak egy felületes szinopszisra? S ha annyira ragaszkodtak a szerzőhöz, miért nem vásárolták meg egy másik sorozatának a kiadási jogait? Van bőven belőlük, a szerző nagyon termékeny, még skótos klasszikus romantikus sorozatot is írt.
   Nehezményeztem azt is, hogy az előző részek hiányában, csak találgatni  lehetett ki kicsoda a történetben, milyen kapcsolatban állnak egymással, milyen eseményekre is utalnak a gyakran előforduló megjegyzések, elmékeztetők – ugye, ha az első három részt is olvashattuk volna, akkor azt is tudnánk, hogy mi az a DBSZ – mondjuk a nevén túl, mert az kiderül a fülszövegből –, ahol a főhősnőnk dolgozik.
Úgy néz ki, hogy a szerző mostanság túl sok szappanoperát néz, az olyan Mentalista és Gyilkos elmék féléből, mert az ominózus DBSZ alkalmazottai valamennyien természetfeletti tulajdonságokkal rendelkeznek. Hogy kicsoda és épp milyen tulajdonsággal bír, azt nincs honnan tudni, mert ugye nem ismerjük az első három rész tartalmát, sem a szereplők tulajdonságait. Csupán az egyik hölgyről derül ki, hogy gondolatot olvas.
   No, térjünk a cselekményre. A főhősnőnk 16 évesen börtönbe juttatott egy szadista pszichopatát, akinek szintén természetfeletti képességei vannak és ennek segítségével manipulálni tudja az emberi gondolatokat. Olyan jól, hogy 10 évnyi börtön után most szabadulni fog. S ezen a főhősnő elmorfondírozik, hibásnak érzi magát az álozatok halála miatt – és teszi ezt a könyv kétharmadán keresztül, annak ellenére, hogy semmi köze nem volt hozzá. S időnként, hogy kitörjön  a sémából, egymásra morognak a férfi főhőssel, Wade Sterlinggel, aki természetesen dögös és ellenállhatatlan. Ezen túl meg módfelett zavaros, hogy kicsoda-micsoda is ez a Wade Sterling, mert ugye valamikor ő is DBSZ alkalmazott volt, de pillanatnyilag egy művészeti galériát vezet, de amikor a hősnőnk hátsóját kell menteni, egy egész hadsereget képes mozgósítani.
S ha már beszéltem a férfi főhősről, ejtenék néhány szót a nőiről is. Soha ennyire antipatikus hősnőt. Valószínűleg egy erős női szereplőt szeretett volna alkotni, helyette kaptunk egy agresszív, flegma, tudálékos és buta mint hat pár rendőrcsizma nőt, annak ellenére, hogy a szerző többször is kihangsúlyozza kiemelkedően magas IQ-ját. Talán egyszer utána kellene olvasnia miről is szól az az IQ, ha már olyan előszeretettel csapja szereplőihez a kiemelkedően magas intelligencia koeficienst - természetesen az utolérhetetlen dögösség mellé, mert ugye a szereplők még véletlenül sem hétköznapi emberek, akik olyan hétköznapian néznek ki, hanem minden szereplő ellenállhatatlanul vonzó.
   Miután a könyv nagy részében semmi sem történik, az utolsó oldalakon megoldódik a sok évvel korábban kreált konfliktus. A két főhős bevallja egymás iránti szerelmét, s még egy-két lövés is eldördült, mert ugye kompenzálni kell azt, hogy valamikor (mert ugye nem olvastuk az első három részt) Wade kifogott egy Elizának szánt golyót. Most fordítva lesz: Eliza fogja ki a Wadenek szánt golyót és akkor most egálban vannak. No, és sor kerül a kötelező erotikus jelenetre, szexelnek összesen kétszer, egészen langyosan a szerző korábban olvasott írásaihoz képest. Tehát, aki csupán a szerzőre jellemző erotika miatt olvasná a könyvet, az ne tegye. Több erotika van az Ezeregy éjszaka meséiben mint ebben.
Az én olvasatomban ez erősen felejtős volt. Kidolgozatlan, elnagyolt, a hangsúly a lelki nyomoron van, ami meglehetősen erőltetett. Nem vagyok érdekelt sem az előző részeiben, de a folytatásaiban sem… de természetesen az ízlések és a pofonok.




A sorozat angol nyelvű részei:


1. Keep Me Safe

2. In His Keeping

3. Safe at Last

5. Just One Touch

2017. június 2., péntek

Laurie Grant - Holló és hattyú

Széphistória 2


VIII. Henrik király függetleníti az angol egyházat a pápai fennhatóságtól, és bezáratja a kolostorokat. A templomok kincseit az állami kincstárba szállítják, az egyházi birtokokat, épületeket eladják. Kyloe kolostorának kápolnájában aranyhajú, fiatal apácanövendék virraszt a haldokló rendfőnöknő mellett. Társai szétszéledtek, s ő egyedül maradva tanácstalanul néz a jövő elé. Így talál rá a király lovagja, Sir Miles Raven, aki azért jött, hogy birtokba vegye új tulajdonát, s a kolostor helyén ragyogó palotát építtessen…

Gillian Mallory, az ifjú apácanövendék életébe végzetes változást hoz VIII. Henrik döntése, amellyel a király az anglikán egyház fejének nyilvánítja magát, s feloszlatja a kolostorokat. Gillian azon a napon szembesül a kyloe-i kolostor új tulajdonosával, amelyen védelmezője és apátnője, Benigna anya örökre lehunyja a szemét. Sir Miles Raven, az ifjú földesúr elragadónak tartja a csodaszép, fiatal lányt, s elhatározza, hogy segít neki eligazodni a számára ismeretlen, világi életben. Igaz, nem csak részvétet érez iránta…


Harlequin Magyarország, 2017, 2012, 2002
Eredeti mű: Laurie Grant – The Raven and the Swan, 1994


Nem tévedés, ez a könyv már kétszer megjelent ugyanannak a kiadónak gondozásában, először 2002-ben nyomtatásban, majd e-könyvben is 2012-ben. Ezért van két fülszövege és három borítója – bár a Molyon négy szerepel ebből is. S történik ez azért, mert a Harlequin Kiadó úgy döntött ismét kiadja az anno megjelent Széphistória történeteket tetszetősebb borítóval. Tehát nemcsak Nora Roberts írásait adják el a gyanútlan olvasónak sokadszorra, hanem a Széphistória történeteket is.
Amikor a kiadó oldalán megjelent a szavazás, hogy ki mit olvasna szívesebben: kisvárosi családregényt, new adult írást, krimit vagy történelmi romantikust, azt gondoltam majd a nyertes kategóriából sűrübben jelentetnek meg könyveket, de semmiképpen nem az ismétlés jutott az eszembe. De azért ennek van egy jó oldala is: a fanatikus gyűjtők pótolhatják a hiányzó példányokat. A Széphistória sorozat első ilyene márciusban jelent meg: Louisa Rawlings - Cselszövések hálójában. Ha a séma folytatódik, akkor legközelebb három hónap múlva, szeptemberben kapunk újabb Széphistória-reloaded történetet.
Holló és hattyú… klasszikus romantikus némi történelmi feltéttel, hiszen a történet alapja valós történelmi eseményekre támaszkodik. Ugyanis VIII. Henrik valóban feloszlatta a kolostorokat uralkodásának egy pontján. Az épületek és a hozzájuk tartoző birtokok a korabeli nemesség kezébe került, ezzel káoszt és elégedetlenséget szülve a klérus tagjai között, valamint a lakosság egy részében, melyek a későbbi zavargásokhoz vezettek.
Gillian Mallory, zárdai nevén Ancilla nővér, egy ilyen eladományozott kolostorban apácanövendék, míg mennie nem kell, mert az új tulajdonos, Sir Miles Raven (raven, mint holló) szeretné birtokba venni a frissen szerzett épületet. S majd az is kiderül, hogy a zárdából menesztett hölgy nem is földönfutó, csupán erős kézzel kellene visszavennie családja birtoka fölötti irányítást.
Ez kettejük szerelmének története, izgalommal, intrikákkal és bizony még némi erotikával is fűszerezve.
A történet nemcsak kettejükről szól, hanem meglehetősen részletes képet kapunk a 16. századi udvari erkölcsről és VIII. Henrik viselt dolgairól – róla azért mindenki tudja, hogy az átlagnál több feleséget fogyasztott és meglehetősen sajátos módon szabadult meg tőlük, mikor rájuk unt. Továbbá képben leszünk a zavargásokkal is melyeket a kolostorok megszünése iránti engedetlenség szült. Ezek a zavargások természetesen nem maradnak megtorlatlanul, és ez újabb izgalmakat adnak a történethez, még mielőtt eljutnánk – mindenki megelégedésére – a boldog végkifejlethez.
Semmiképpen nem az a klasszikus romantikus történet, amikhez az utóbbi években hozzászoktatott a könyvkiadás (lásd Julia Quinn, Lisa Kleypas, Stephanie Laurens, stb.), kezdve azzal, hogy a történet a 16. században játszódik és valós történelmi eseményekre támaszkodik. Ennek ellenére mindenképpen megér egy próbát, főleg a klasszikus romantikus írások kedvelőinek. S természetesen az ízlések, meg a pofonok.



2017. május 9., kedd

Stephanie Laurens - Lucilla szerencséje

Cynster Saga 22, Cynster történetek 2


Thomas Carrick szigorú keretek között éli az életét. A nyüzsgő Glasgow-ban működő családi vállalat tehetős tulajdonosa a város egyik legkívánatosabb partiképes agglegénye. Eltökélt szándéka, hogy feleséget választ magának, csakhogy egyik jelentkezőn sem akad meg a szeme… nemúgy, mint annak idején Lucilla Cynsteren. Miután a skóciai birtokon élő földművesektől nyugtalanító hírek érkeznek hozzá, kénytelen visszatérni a Carrick-kastélyba. Nagybátyja, a földesúr gyengélkedik, a rokonok pedig tönkreteszik a gazdaságot. Amikor rejtélyes gyilkossági kísérletek történnek, a kötelességtudó Thomasnak nincs más választása, kénytelen segítséget kérni attól a nőtől, aki sokkal szenvedélyesebb és makacsabb, mint az egy engedelmes feleségtől elvárható lenne. Lucilla pedig készen áll, hogy megragadja a lehetőséget, amelyet a végzet felkínál neki…

Harlequin, 2017
Eredeti mű: Stephanie Laurens – The Tempting of Thomas Carrick


Minden egyes Cynster-könyvnél elmondom, hogy milyen jó lett volna ezt a sorozatot az elejétől olvasni magyar nyelven és nem mindjárt a tizedik résznél kezdeni, s ami azt illeti folytonosságról csak a 16. könyvtől beszélhetünk. Az is igaz, hogy nem minden, magyar nyelven is megjelent részét szerettem. Az előzőt, a Karácsony a Cynster kastélyban-t például nem.
A sorozat részeit ilyen-olyan alsorozatokra lehet bontani, annak függvényében, hogy a népes család melyik ágáról szól éppen, vagy épp a kiadónak milyen kedve van. Mert ugye kiadónál is mostanság a harmadiknál tartunk, bár ami azt illeti, eddig a Harlequin a legkitartóbb, Isten tartsa meg a szokását! – márcsak azért is, hogy további Cynster-történeteket olvashassunk, mert ugye Cynsterék nagyon szaporák és pillanatnyilag négy további része is van a sorozatnak.
Akik olvasták az előző részt, azokat nem éri meglepetésként, hogy ez a rész Lucilla és Thomas Carrick szerelmének története. Nagyon szépen fel volt ez vezetve ott, úgy ahogy ebben a részben is felvezetődik a következő rész és tudjuk majd kiről fog szólni. Nem, nem mondom meg… mondjuk annyit elárulok, hogy lesz benne sok-sok kutya – mint ahogy most is találkoztunk néhány skót szarvasagárral a történet során.
A történet időben a 19. század közepén, Skóciában játszodik, ugyanabban a “Völgy”-ben, ahol az előző rész is, és a Cynster Saga történetei során már megfordultunk itt néhányszor – Cynster kastély, Carrick birtok és esetenkét egy-egy rövid epizód erejéig Glasgowba is eljutunk most. S ugye ennek a helynek spirituális vezetője a Lady és a hely úrnője mindig az általa kiválasztott személy. Ez ad egy kis plusz misztikusságot a történetnek azon túl, hogy Skócia, klánok, kelta szokások amúgy is idegenek az olvasók nagy többségének.
Ez a történet nekem most nagyon jólesett. Nem mondom, hogy tökéletes volt, mert miután többedrendű gyilkossággal is felcsigázta az érdeklődést nagyon kurtán-furcsán vézgett vele és igazándiból függőben maradtak ott dolgok. Az egy dolog, hogy egy feltételezett apagyilkossal van dolgunk, és a bizonyítékok egyetlen személy irányába mutatnak, de még két ember meghalt, és kísérlet történt több szereplő meggyilkolására is. Csak reménykedni tudok, hogy a következő rész ezeket a dolgokat tisztázza majd.
S miközben egy, a Carrick családhoz közel álló személy ámokfutásba kezd és halomra gyilkolász minden útjába akadó személyt, dúl a szerelem Lucilla Cynster és Thomas Carrick között, bár a férfinek nem áll szándékában az elköteleződés, legalábbis nem Lucilla Cynsterrel. Ő a jövőjét Glasgowban látja, oldalán egy csinos, reprezentatív feleséggel, aki majd háztartását vezeti és gyermekeit neveli, míg ő az üzlettel foglalkozik. Lucilla pedig a Völgy következő úrnője, ez mindenki számára nyilvánvaló. Ő sosem fogja a helyet elhagyni, neki ott a jövője.
Bonyodalmakkal, eseményekkel teli történet. Annak ellenére, hogy helyenként nagyon habos-babosan dúl a szerelem, és ott az a hiányérzetem a gyilkossal kapcsolatban, nekem ez nagyon bejött, és szerintem toronymagasan veri az előző részt. Ó! És van benne egy csipetnyi erotika is, pontosan annyi, amennyi kell. Erről pedig az jutott eszembe, hogy a szerző többször is pizsamanadrágot emleget – pech, a 19. század közepén a férfiak is hálóinget használtak alvás céljából. Pontosan nem tudom mikor jelent meg a pizsama, mint olyan, de hogy abban a korban nem, az biztos.
Ez nem fontos a történet szempontjából, de sosem értettem hogyan fordítanak le egy-egy könyvcímet úgy, hogy még véletlenül se hasonlítson az eredetire. Thomas Carrick megkisértése-nek fodítottam volna az eredeti angol címet, ehhez képest mi is Lucilla szerencséje? Igen, tiszta szerencse, hogy nem marta meg a vipera, tiszta szerencse, hogy felébredt és sikoltozott mielőtt a párnát az arcába nyomják és az sem mellékes, hogy volt ideje a tetőről lezuhanó kőszobor elől elugrani. Alapjába véve elmondhatjuk, hogy Lucilla egy szerencsés nő, tehát a cím sem annyira elrugaszkodott.
A klasszikus romantikus írások kedvelőinek és a szerző rajongótáborának kötelező olvasmány, de természetesen ízlések és pofonok...

A sorozat magyar nyelven megjelent részei:



10. A tökéletes szerető
Victoria, 2008
The Perfect Lover

13. A szerelem ára
Victoria, 2008
What Price Love?








16. Breckenridge vikomt, a megmentő
Viscount Breckenridge to the Rescue

17. Eliza Cynster elrablása
In Pursuit of Eliza Cynster

18. Glencrae gróf zsákmánya
The Capture of the Earl of Glencrae




Cynster testvérek, Harlequin, 2016

And then She Fell

The Taming of Ryder Cavanaugh



Cynster történetek, Harlequin


By Winter's Delight








A sorozat további részei, egyelőre angol nyelven


23. A Match for Marcus Cynster

24. The Lady by His Side

25. An Irresistible Alliance

26. The Greatest Challenge of Them All