2016. április 1., péntek

Borsa Brown - Az Arab... meg a szeretője

Az Arab


Megbotránkoztató, ugyanakkor szívbe markoló történet egy nem mindennapi szerelemről egy szaúdi herceg és egy magyar nő között.
Gamal ibh Hussein Ál-Szudairi a milliomosok megszokott életét éli, míg egy üzleti tárgyalás alkalmával Budapestre érkezik. Ridegsége és elhatárolódása az új világgal szemben hamarosan átalakul valami egészen mássá.
Vannak érzések, melyek korlátokat döntenek le, és embereket formálnak át. Mindezt azért, hogy új útra léphessenek. Miként vállalhatja föl egymást két ember, akik oly különbözőek?
Miként lépnek új útra, vagy veszik fel a harcot saját lelkükkel szemben? És mikor jönnek rá, hogy valami végleges és megváltoztathatatlan Borsa Brown, a több ezer példányban eladott Maffia triógia sikerszerzőjének legújabb és eddigi legizgalmasabb regénye sajátos, erotikával fűszerezett stílusával dolgozza fel a kényes témát. 
Csakúgy, mint eddigi könyveiben, elzárt világba kalauzol, érdekes karaktereket és élethelyzeteket, emberi kapcsolatokat mutat be, melyeket kellőképpen színez csattanós párbeszédekkel. 
Az erotikus részekre tekintettel 18 év feletti olvasóknak ajánlott!

Álomgyár, 2015

Az Arab szeretője


Érzelmes és sokkoló.
Történet egy nem mindennapi szerelemről egy szaúdi herceg és egy magyar nő között.
Csillának nincs egyszerű élete. Egyetemista, de az élet száz felől osztogatja neki a pofonokat. Alkoholista édesapja, és rákos édesanyja mellett azzal is szembe kell néznie, miként változik az öccse a drog hatására egy egészen más emberré. Egy tolmácsmunka alkalmával összehozza a sors egy szaúdi férfivel, aki felforgatja az életét.
Az Arab szeretője című regény Az Arab párhuzamaként a másik oldalról, a nő szemszögéből mutatja be egy szerelem kibontakozását, egy különleges kapcsolatot a két különböző kultúrából érkező ember között, egy fiatal lány felnőtté válásának történetét.
Borsa Brown egyedi, szókimondó, ugyanakkor érzelmes és szenvedélyes, erotikában bővelkedő írásai nem véletlenül váltak az olvasók kedvenceivé. A két regény szépen egészíti ki egymást, egészen más érzéseket adva át az olvasónak, miközben egymástól függetlenül, külön-külön is megállják a helyüket.
Ha még nem olvastad Az Arab című regényt, ezek után biztos kedvet kapsz hozzá.

Álomgyár, 2016


Nem mondhatom el, hogy ez a két könyv – ugyanaz a történet, csak más-más szemszögből – jót tett a tolerancia szintemmel, vagy olvasása után változott és javult a véleményem egy bizonyos női réteg kultúráltságáról és viselkedési mintáiról, sőt! Azt sem mondhatom, hogy szerettem, nekem a Maffia trilógia jobban bejött, de hát ízlések és pofonok…
Hazudnék, ha azt mondanám, hogy rossz, mert nincs jól megírva, nem hiteles az információ amit a cselekmény mellett közöl. Igenis, ez egy jó könyv, csak a téma nekem most nem menő. Annyira nem menő, hogy Az Arabot három részben olvastam el. Előszőr addig a finom kis részig, amikor Gamal desszert gyanánt megerőszakol egy kiskorú thai lányt, másodszor a Rijád-i affér után hagytam abba és harmadszorra azért néztem bele (túlzás lenne azt mondani, hogy figyelmesen végigolvastam) mert már elolvastam Az Arab szeretőjét és tudni akartam van-e valami több a történetből. Van.
Az Arab egy teljesen más világot mutat be, talán túlságosan is jól, túlságosan is részletesen. Nekem nem igazán volt ígényem arra is, hogy a ruházat vagy berendezés minden apró részletét ismerjem, egészen a szőnyeg színéig vagy a fátyol szélén levő hímzés milyenségéig, de biztosan van olyan aki pont ezt fogja szeretni. Az biztos, hogy ebben titáni munka van.
A cselekmény amúgy két helyszínen játszódik: Rijádban, a Szaúd-Arábia fővárosában és Budapesten – ez érvényes mindkét könyvre, hisz ugyanarrról a történetről beszélünk. Az egyik helyszínre a kérkedő gazdagság jellemző, a másikra meg… nos hát abban benne- vagy környékén élünk, nincs szükség különösebb bemutatásra.
Nagyon zavart Gamal felsőbrendűsége. Értem én, hogy ő arab herceg és egy nap alatt annyit tud költeni mint egy kisebb európai ország éves költségvetése, de attól még nem jobb ember, sem szebb, sem okosabb. Ami pedig Pataky Csillát illeti… Az Arab szeretőjében jobban megismerhetjük őt, az általa elmesélt történeten keresztül. Nagyon szeretném azt hinni, hogy nem egy létező személyről mintázta az írónő. Ekkora libát!!!! Elvárja, hogy őt és kultúráját tiszteljék de ő nem adja meg ugyanazt a tiszteletet a másiknak és semmibe vesz mindent amiről úgy gondolja, hogy rá az nem vonatkozik. Gondolj csak a jelenetre, amikor neki akkor is szexelnie kell, ha épp menstruál és nem akarja megérteni, hogy ekkor, a férfi vallása szerint tisztátlannak számít, hanem tovább provokálja és személyes sértésnek veszi az elutasítást… de Gamalnak viszont el kell fogadnia az ő karácsonyát, ha tetszik, ha nem. Vagy Rijádba utazik és minden tájékoztató és külön figyelmeztetés ellenére térdig érő ruhában jelenik meg, mert hát ő nem szaúdi, rá nem vonatkoznak a szabályok és szerinte így is eléggé be van bugyolálva. Viselkedése egy tizenéves csitri viháncolása és egy középkorú nő bölcsessége között ingadozik, az egyetlen okos húzása, hogy nem enged a nyomásnak és nem hagyja el Magyarországot, hogy a férfi világába költözzék. Teljes mértékben megérdemelték egymást, mert nem tudok visszaemlékezni egyetlen más könyvre sem, amiben ennyire antipatikusak lettek volna számomra a főszereplők.
Nem tudom ki hogy gondolja, de szerintem előbb Az Arab szeretőjének kellett volna jönnie… de ez csak egy vélemény. Sokkoló történet, annak ellenére, hogy voltak már ismereteim a nők helyzetéről és kiszolgáltatottságáról az arab világban – mert az nem mese és kitaláció.
A borítók viszont nagyon tetszetősek. Gratula az elkövetőnek.



2016. március 30., szerda

Laurelin Paige - Fixed sorozat

Megtalállak még


New York szívében, egy toronyház elegáns irodájából nyíló titkos szobában veszélyes egyezség születik. 
A lány szemtelenül fiatal, intelligens és rámenős. Nappal egyetemista, éjjel felszolgáló egy bárban. 
 A férfi sármos, makacs és célratörő, csak a mások feletti korlátlan hatalom hozza lázba. 
A lánynak sürgősen pénzre van szüksége, a férfi tisztességtelen ajánlatot tesz neki. 
A férfi látszólag mindent tud a lányról, a hatalmában tartja, rendelkezik a teste felett. Alayna Wither az a nő, akit talán még szeretni is tudna. 
A lány azonban sötét titkot őriz; megszállottjává tud válni annak, akit megszeret. Hudson Pierce, a bár új tulajdonosa, multimilliomos szépfiú úgy hat rá, akár a legkeményebb drog.
És a testet-lelket felőrlő hajsza megkezdődik…

Libri, 2015
Eredeti mű: Laurelin Paige – Fixed on You, 2013

Sehol se talállak


Alayna Withers sötét titkot őriz: megszállottjává tud válni annak, akit megszeret. Titokban szemmel tartja, megszerzi a híváslistáját, kilesi az e-mailjeit. Hudson Pierce multimilliomos szépfiú úgy hat rá, akár a legkeményebb drog. Kettőjük kapcsolatát a szenvedély és a testiség hatja át, de Alayna többre vágyik. Szerelmet, bizalmat, megbecsülést akar. Hudson azonban próbára teszi a türelmét, és amikor a lány úgy határoz, hogy megkörnyékezi az egyetlen nőt, aki látszólag mindenkinél jobban ismeri Hudson múltját, sötét, vad és veszélyes területre téved. És a tét immár nem csak Hudson szerelme…
Laurelin Paige a The New York Times, az USA Today és a Wall Street Journal bestseller-szerzője. 
– A Fixed-sorozat eddig több mint 1 millió példányban kelt el csak az USA-ban 
– Az első rész 12 országban jelenik meg közel egy időben 
– Az Amazon adatai alapján a tavalyi év 7. legnépszerűbb könyve 
– A People Magazine szerint a 10 legkeresettebb könyv egyike 
– A Goodreads oldalán az írónő regényei 100 000-nél is több jó értékelést kaptak

Libri, 2015
Eredeti mű: Laurelin Paige – Found in You, 2013

Rád találtam


Hudson Pierce és Alayna Withers szerelme ismét veszélybe kerül. A múlt sötét titkai felszínre törnek, megállíthatatlanul maguk alá gyűrve az örök harcban élő párt. Ahhoz, hogy végleg legyőzzék az ártó démonokat, és szerelmük beteljesülhessen, kapcsolatuknak túl kell élnie az eddigi legnagyobb megrázkódtatást; Hudson Pierce ugyanis veszélyes titkokat őriz, amelyek ha kiderülnek, semmi sem lesz már olyan, mint azelőtt volt… sőt Laynie talán még azt is megbánja, hogy a szívére hallgatott, és úgy hitte, hogy a sors egymásnak szánta őket.

Libri, 2016
Eredeti mű: Laurelin Paige – Forever with You, 2014


Dobhatjátok a követ, nálam ez a sorozat megbukott… Körülbelül a második rész (Sehol se talállak) közepéig-háromnegyedéig olvastam, utána már csak lapozás következett.
Hányszor fogják még a “szürkét” etalonnak használni és abból kiindulva variálni a történet adta lehetőségeket? Lecseng már valamikor ez a sablon? Mert én már nagyon unom ezt a “szürke”-szerű mizériát és kicsit sem szórakoztató amikor egy többszörösen lerágott csontot még egyszer odadobnak. Nem beszélve arról, hogy ez egy újabb trilógia aminek már négy része van és máris készülőben az első kiegészítő novella hozzá. Angolszász területen a trilógia nem három részből álló valamit jelent?
A jól bevált recept a következő: vegyél egy gyermekkorban valamilyen módon traumatizált, irányítás-mániás férfit, aki tiszta véletlenül egy újabb fiatal és dögös multimilliomos, adj hozzá egy szegény, pszichés zavarban szenvedő, de amúgy zseniális leányzót, húzd el egy trilógiáig és kavarj egyelőre öt részen keresztül… jó na, négy, mert a negyedikben belelátunk Hudson fejébe, a négy és feledik (szándékosan írtam így a 4,5-öt) pedig már Hudson pénzügyi vezetőjéről, Norma Andersről szól – szegény lány aki felküzdötte magát és újabb kényes téma: idősebb nő és fiatalabb férfi kapcsolata (ne nagymama-unoka léptékben gondolkodj, Norma valamennyivel idősebb, de azért a fickó anyja még nem lehetne – gondolom én). Ennek angol nyelvű megjelenése májusra várható, de a sorozat kedvelőinek jó hír, a Hudson már 2014-ben piacra került és ha minden igaz, még az idén magyarul is olvasható lesz. Valamikor. A Hudsonról legalább nem mondható el, hogy E. L. Jamestől koppintotta az ötletet, mert a Grey csak egy évvel később jelent meg.
    Amúgy van is utalás az E. L James-féle "remekműre" (mostanság hol nincs?), amikor a két főszereplő megegyezik abban, hogy nem egészen 50 árnyalatban szürke a kapcsolatuk, hanem elég lesz arra a 25 is.
Nem akarok belemenni abba, hogy a sorozat által oly lelkesen kihangsúlyozott lelki zavarok hogyan vannak megfogalmazva és cselekvés által szemléltetve… nem ártott volna, ha írás előtt kézbe vesz egy szakkönyvet és nem könnyen, interneten is beszerezhető általánosságokra hagyatkozik. Azt sem osztom-szorzom, hogy talán nem kellene minden egyes szexuális aktust alfától omegáig leírni minden részletében. Számomra ez a sorozat olyan sötét volt, mint a kötetek borítói, a Hudson-t nem tervezem elolvasni
Egy millió eladott példány az USA-ban – írja a borítón. Írni lehet. És attól függ mihez viszonyítjuk. A Goodreads szerint az első résznek 28 kiadása volt, a következő kettőnek már csak 16-16, a Hudson pedig megfeneklett az ötödiknél. Erről ennyit.
Persze mindenki azt olvas amit akar, meg ízlések és pofonok… 

További Fixed részek:


4. Hudson - eredeti megjelenés 2014, ha minden igaz az idén magyarul is olvasható lesz

4,5 Falling Under You - várható megjelenése angol nyelven 2016 május, a négy részes trilógiához kapcsolódó rövid történet.


2016. március 28., hétfő

Ashley Carrigan - Két lépésre a mennyországtól


Al Jannah, a kitalált modern keleti ország gyönyörű környezetében játszódó történet egy keményfejű vonzó sejk és egy konok angol írónő kusza kényszerházasságáról. Figyelem! A könyv szenvedélyt és erotikát tartalmaz! Fülledt romantikát kedvelőknek szigorúan ajánlott olvasni! Al Jannah, a mesés szépségű közel-keleti ország ókori romhelyei izgalmas utazásra csábítják a sikeres angol írónőt, Mesmirát. A körút azonban váratlan fordulatot vesz és egészen más kalandokat hoz, amiket a lány még legmerészebb regényeiben sem képzelt el. A turista csoportot sivatagi banditák támadják meg és Mesmirát elrabolják. Rabságából egy helyi férfi vásárolja ki, így egyik fogva tartótól kerül a másikhoz. A helyzete reménytelen. Megfosztják minden esélyétől, hogy visszatérhessen a hazájába. A titokzatos, szép idegen ország aranykalitkává válik, ahonnan nincs szabadulás. A megmentője csalással ráveszi Mesmirát a házasságra és eltökéli, hogy engedelmes feleséget nevel belőle, bármi áron. A lány a neves és elismert Ashgar család tagja lesz és saját bőrén tapasztalja meg, milyen is egy szigorú szabályokkal és szokásokkal terhelt országban arab feleségként élni. Sayid Ashgar nem retten vissza semmilyen eszköztől, hogy elérje a célját és kikényszerítse Mesmirából az odaadást és a vágyott érzelmeket. Helyette csak gyűlöletet és elutasítást kap. Kettejük szüntelen harcát és a kényszerű összezártságban életre hívott érzelmi viharait kísérhetjük végig. Két erős és konok személyiség csap össze, hogy fájdalmas, olykor szenvedélyes párbajok során keresztül tapasztalják meg, hogy a szerelem nem csikarható ki zsarolással, hatalommal, vagy fenyegetőzéssel. Mesmira és Sayid finom erotikus egymáshoz feszülései pattanásig feszítik a hangulatot közöttük ebben a kihívó játszmában. A „Szépség és Szörnyeteg” meséjét ismerhetjük meg teljesen új változatban, varázslatos környezetben, ahol a szereplők szívfájdító mélységeket és magasban szárnyaló érzelmeket élnek át.


Publio, 2014



Bár nem is olyan rég azt mondtam nem fogok soha írni róla, most mégis megteszem, mert egyike a kedvenceimnek és nem tudom megállni, hogy ne áradozzak róla.
Valamikor, nem sokkal a megjelenése után olvastam ezt a könyvet. Először. Egyetlen éjszaka alatt kiolvastam és annyira a hatása alatt voltam, hogy két napig nem vettem más könyvet a kezembe. Azóta újraolvastam már, nyugisabb tempóban és minden bizonnyal valamennyi idő eltelével ismét elolvasom.
Nekem ez egyszerűen brilliáns. Komolyan mondom, de hát nem vagyunk egyformák, ízlések és pofonok... Nagyon sajnálom, hogy az írónőhöz a fantasy műfaj (Morwen sorozat) közelebb áll mint a romantikus, mert így nem fogok túl sok könyvet olvasni billentyűzetéből, én inkább a földhözragadtabb dolgokat szeretem. Ha jól tudom ezen kívül még csak a Farkasok között tér el az írónőnek oly kedves fantasytől – az is jó, de nekem ez a befutó kedvenc.
Nincs értelme osztani-szorozni a cselekményt, a fülszöveg több mint eleget mond róla. Ezt a könyvet egyszerűen el kell olvasni és kész. Az biztos, hogy nem szempillarebegtető, ájuldozós libákról ír, hisz Mesmira nem egy mimóza, és nem is olyan idegesítő, hogy állandó késztetést érezz az arca átdizájnolására a szeneslapáttal. Annak ellenére, hogy ez egy nemlétező helyen játszódik, az arab világ leírása hiteles és semmivel nem marad el attól, amit ilyen-olyan  forrásokból már ismerünk.
   A Szépség és a Szörnyeteghez sem hasonlítanám, semmilyen változatban. Nem vitás, Sayid egy szörnyeteg, egy emberi nulla, akinek érzékeny testrészét szemrebbenés nélkül el tudnám kapni a diótörővel és nem túl erősen, de annál kitartóbban szorongatnám. Nem tudom, mihez lehetne hasonlítani... szerintem semmihez, ez a Két lépésre a menyországtól és annyi.
Az egyetlen dolog ami nekem nem nem tetszett az a vége volt. Az utolsó öt-tíz oldalt nem írtam volna meg, és a történet akkor is szép és kerek marad volna, csak nem lett volna “happy end”. El is gondolkoztam azon, hogy ez a vég, az egymásratalálással és a “boldogan éltek míg meg nem haltak” motívummal tényleg az eredeti tervhez tartozik, vagy esetleg a kiadó úgy gondolta, hogy milyen szép lenne egy boldog befejezés? Nem az első eset lenne, hogy a kiadó beleszól a történet alakulásába, nagyon nagy nevekkel is előfordult már, utána lehet olvasni. Persze, nincs ebből gond, van akinek igénye van a boldog végkifejletre… de vannak dolgok amiket nem lehet megbocsátani, akkor sem, ha közbeszól a szerelem.
Ha valaki nem tudná még, Ashley Carrigan írói álnév és mögötte egy magyar írónő van. Rá lehet keresni a guglival és a közösségi oldalakon is. De ez ne befolyásoljon téged semmilyen irányban. Amennyiben még nem olvastad a könyvet és szereted az egzotikumot, akkor itt a kitűnő alkalom, hogy megtedd, mert érzelmeket vált ki belőled, s mi kell ennél több?
   A könyvről ez a zene jut eszembe, és erről a zenéről a könyv... hogy Ashley Carrigan mit hallgatott a megírása közben, nem tudom. Ha gondolod, kérdezd meg tőle.







2016. március 27., vasárnap

Boldog húsvétot mindenkinek....

... sok locsolót (tartsátok meg magatoknak, mert bármilyen drága és puccos a parfüm, mikor már a harmadik fajta is rajtad van az már nem illat, hanem bűz). Arról már ne is beszéljünk, hogy kemény bőjtje lesz ennek a húsvétnak, nemcsak előtte hanem utána is... és nem vallási okokból. Sütit valaki?


2016. március 26., szombat

Kathryn Taylor - Az örökös

Daringham Hall 1

Egy örökös váratlan felbukkanása, sorsszerű találkozások, régóta rejtegetett, súlyos titkok
Kate Huckley, a csinos, fiatal állatorvosnő nyugodt életet él Kelet-Anglia egyik csendes falujában, Salter's Endben. A közeli Daringham Hall birtok és udvarház tulajdonosaival igen szoros kapcsolatot ápol, Camdenék már gyerekkora óta saját lányukként szeretik. Egy nap Kate házánál egy idegen bukkan fel. Súlyos sérüléseket szenvedett, elvesztette az emlékezetét, amihez az az ütés is hozzájárult, amelyet a lány mért a fejére egy bottal – betörőnek gondolván.
Lelkifurdalása miatt házába fogadja a tehetetlen, ám rendkívül jóképű férfit, akibe első látásra beleszeret. Éppen kezdene hinni abban, hogy a sérüléseiből lassan felépülő ismeretlen viszonozza az érzéseit, amikor kiderül, a férfit Benedict Sterlingnek hívják, New Yorkban informatikai vállalkozást vezet, és elsőszülöttként valójában ő Daringham Hall, valamint az ezzel járó baronet cím jogos örököse. Ráadásul több mint húsz éve bosszút esküdött Camdenék ellen, akik hajdanán vele várandós édesanyját egyik napról a másikra kidobták a házukból…


Kossuth, 2016
Eredeti mű: Kathryn Taylor - Das Erbe, 2015


A Daringham Hall-trilógia első része és teljesen más, mint amit A szerelem színei sorozat első két részében kaptunk az írónőtől.
Nem mondom, hogy ezért Kafka-díjat kap és az irodalmi Nobeltől is olyan messze áll mint Makó Jeruzsálemtől, de egy szórakoztató, nyugis könyv, pont jó két locsolás közötti olvasásra, ha nem épp Az Arab szeretőjé-t nyüstölöd.
A helyszín, ahol a történet játszódik képzelet szüleménye, hisz Daringham Hall nevű udvarház nincs az Egyesült Királyságban, ezért én a Waddesdon Manor-t képzeltem el helyébe... és természetesen az udvarház környéki idilli angol faluban is megfordulunk... ami csak a fotókon idilli, mikor az eső gyakran és hosszan a nyakadba szakad már nem lelkesedsz érte annyira.
Nagyon úgy néz ki, hogy az írónőnek különös vonzódása van a jelenkori angol arisztokráciához, hisz most is egy nemesi családba pottyanunk és van ott minden: sznob nagymama (azt hiszem, hogy a Lady gonoszabb mint a sokévi átlag és egész családja együttvéve), törvénytelen gyerekek, kakukkfiókák, alkoholizmus, titkos szerelmek… szóval rendesen fel van ruházva a történet minden olyan elemmel, amivel esetleg felkeltheti az érdeklődésed. Szex az nincs benne, legalábbis nem olyan szinten, mint A szerelem színeiben.
Semmilyen falrengető meglepetés nincs a könyvben, se szimpla, se dupla csavarja nincs a történetnek, kiszámítható és enyhén nyálas… húz a habos-babos fele, de ettől függetlenül nekem ez sokkal  valósabb, kézzel foghatóbb, mint amit A szerelem színei-ben olvastam. Mellesleg van egy olyan érzésem, hogy Kate Huckley, az állatorvos, valamilyen más kapcsolatban is állhat a Camdenekkel, nem csupán annyi, hogy együtt nevelkedett a család lányaival és ebből kifolyólag a család barátja. Nem akarok azon piszkálódni, hogy a puccos milliomos és a még puccosabb baronet pont az állatorvossal vetetik le a DNS-mintát a genetikai teszthez... el sem tudtak volna ők maguk menni egy laborba... senki sem tökéletes, ők sem.
Summa summarum, nekem ez bejött (bár nem mondanám, hogy kedvenc lett), és kiváncsian várom a folytatását, hogy igazolja vagy ellentmondjon azoknak a forgatókönyveknek amiket magamban megírtam arról, hogy tulajdonképpen ki kicsoda, milyen kapcsolatban van a másikkal és épp kinek az érdekeit képviseli vagy szúrja éppen hátba… és hátha mégiscsak lesz benne egy-két olyan dolog amitől úgy maradok mint a fogorvosnál.


A trilógia további részei, egyelőre német nyelven:

2. Die Entscheidung

     3. Die Rückkehr