2016. január 16., szombat

Tracy Brogan - Egy kis őrültség


   Sadie Turner nem irányításmániás, csak… rendszerető. Amikor egy hűtlen házastárs romba dönti Sadie kifogástalanul tiszta világát, Sadie összecsomagolja a gyerekeit, hogy a nyári szünetet a nagynénje tóparti házában töltsék. Reméli, hogy a pihenés és feltöltődés mellet lehetősége lesz férfiaktól – minden férfitól – távol összeszedegetni élete széthullott darabjait. Azonban a hóbortos Dody nagynéninek más tervei vannak: elhatározta, hogy elintéz Sadie-nek egy kis kalandot Desmonddal, a szexi új szomszéddal. 
   Magas, napbarnított, izmos – és még a gyerekeivel is nagyszerűen bánik – Desmond Sadie legszörnyűbb rémálma. Biztos van valamilyen hibája – elvégre férfi – így Sadie megfogadja, hogy távol tartja magát tőle. Ám ahogy a nyári nap ragyogva halad az égen, úgy lobban lángra a vonzalom köztük és az élet, amit Sadie olyan nagyon próbál egyszerűbbé tenni, csak egyre bonyolultabb lesz… de talán pont egy kis káosz az, amire Sadie-nek szüksége van, hogy a jövőjét és a szerelemről szőtt álmait újra rendbe tegye.


Könyvmolyképző Kiadó, 2015
Eredeti mű: Tracy Brogan - Crazy Little Thing

Imádtam!
Maga a történet nem nagy dobás, de a stílusa és a nyelvezete minden pénzt megér! Utoljára akkor vihorásztam ennyit, amikor Tara Sivec - Csábítások és csemegék-jét olvastam. Ebben nincs vulgaritás, erotika se sok, a humort maga az írói stílus adja, valamint a rengeteg helyzeti komikum.
Mint mondtam, egyszerű történet: kétgyermekes elvált nő nagynénjénél nyaral (nagyon eredeti egyéniség, és most finoman fogalmaztam) annak tóparti házában, és aki a helyettes dokival akarja összeboronálni - megsúgom: nehezen, de összejön neki.
 Minden humor és romantika mellett azért ízelítőt kapunk az emberi gyarlóságból is. Például az elvált férj - televíziós személyiség -, aki mindent megtesz azért, hogy a válásból ő jöjjön ki jól, képes a gyerekekkel zsarolni ex-nejét és ellehetetleníteni a barátok ismerősök előtt. Vagy a mássággal szembeni tolerancia-hiány és előítéletesség, amiből szintén a volt férj szemléltet. Továbbá arról is szól ez a remek történet, hogy van élet a válás után, van újrakezdés és egy rákos megbetegedés sem jelenti föltétlenül a világvégét - csupán hozzáállás kérdése az egész.
   A vége természetesen jó, minden megoldódik, minden félreértés tisztázódik mindenki sínen van és viszonylag megtalálta a számítását. Az egyetlen dolog amit hiányoltam, az a volt férj példás megbüntetése az általa elkövetett szemétségek miatt… például kirúgják a pucos állásából, vagy impotens lesz (mellesleg nagy szoknyavadász). De hát nem kaphatunk meg mindent, ugye?
   Bűbájos könyv, mindenkinek ajánlom aki jót akar derülni. Azt sajnálom, hogy kevés ennyire szórakoztató olvasmány jelenik meg és olyan sok disztópikus, ifjúsági hisztériáról szóló...

2016. január 15., péntek

Stephanie Laurens - Cynster nővérek trilógia

Brekenridge vikomt, a megmentő , Eliza Cynster elrablása 

Glencrae gróf zsákmánya


GABO, 2015

   Nem másolok be fülszöveget, aki kiváncsi rá majd elolvassa a Molyon, vagy a kiadó oldalán. Megjelenés után nem sokkal olvastam, de nemrég Timi elkérte, ma jelzett vissza, hogy végzett vele és nagyot csalódott. Nemcsak ő, több ismerős is mondta akkorjában, hogy hát ez bizony nem volt nagy dobás. 
   Szó ami szó, nem volt.
Amit a Gabo Kiadó Cynster nővérek sorozat név alatt futtat, egy 20 - nem írtam rosszul, húsz - kötetes családi saga-nak a 16., 17. és 18. részei. Magyarul ebből még két rész jelent meg: Tökéletes szerető - 10. rész és A szerelem ára - 13. rész. Ha minden igaz a 19. és 20. történetet az idén kiadja a Harlequin Kiadó az Arany Széphistória sorozatban.
Nem tudom mi a ráció abban, hogy egy ekkora sorozatot felcincáljanak darabjaira és különböző kiadók, különböző időpontokban jelentetik meg teljesen rendszertelenül.
   A történet egy nyaklánc és egy aranyserleg körül forog.
   A nyakéknek varázs-tulajdonsága van, viselője megtalálja az igaz szerelmet és a boldogságot. A Cynster-lányok Catrionától kapták, és meghatározott sorrendben kell viselniük. De hogy miért és hogyan, nem lehet tudni, nem is derül ki, mert Catriona története (akinek ilyen-olyan paranormális tulajdonságai vannak) a 3. kötetben van, amit természetesen nem fordítottak le magyarr
   Az aranyserleg ott jön be a képbe, hogy a titokzatos skót uraságtól lenyúlta a kedves mamája (ronda egy nőszemély, az már biztos) és nem adja vissza egyetlen magzatának, míg az meg nem torolja az őt őskorban ért sérelmeket a Cynster családon. A titokzatos skót uraság meg nem köphet az egészre azzal, hogy van más serlege, mert nincs és - pech - a megboldogult papa pont azzal garantált egy monumentális kölcsönt a birtok megmentésére.
   No, a skót uraság úgy gondolja, hogy egy Cynster lány majd megoldja a gondot - teljesen mindegy melyik, sorra veszi kor szerint őket. 
   Elsőként elraboltatja Heather Cynstert, akit megment Breckenridge vikomt (trilógia első kötete) és feleségül is veszi. Nyaklánc átadva Eliza Cynsternek. 
   Skót uraság elraboltatja Eliza Cynstert, akit a tudós Jeremy Carling ment meg és vesz feleségül (második kötet) Nyaklánc passzolva Angelica Cynsternek.
   Azta mulya skótját! Kettőt már elbaltázott...
   A harmadik összejön és tulajdonképpen a trilógia utolsó kötetében  kerülnek helyre a dolgok, hogy tulajdonképpen mi is volt ez az egész, kicsoda a titokzatos (kivételesen béna) skót uraság, miért kellett neki föltétlenül az egyik Cynster lányt tönkretennie.
   Úgy gondolom - és ismerőseim közül többen is - hogy ezt az egészet megírhatta volna egyetlen kötetben és akkor akár élvezhető is lett volna. A másik dolog ami zavart, az állandó utalások előző kötetek-beli történésekre és személyekre, amiket nincs honnan tudnom, mert nem volt honnan elolvasnom a sorozat előző részeit a fent említett kettő kivételével.
   Nem ájultam el a mini-sorozattól, de egynek elment... és ahogy magam ismerem, a következő két részt is el fogom olvasni, ha a Harlequin állja a szavát és tányleg megjelenteti.


2016. január 14., csütörtök

Harlequin-mizéria, első évfolyam, második rész

Tegnapi "Barátnőm meséli..." folytatása


... Valamikor esti órában megjelentek az oldalon az e-könyvek. Említettem, hogy épp akció van? Igen, még ma is, sőt holnap is 20% diszkont a kiadó e-könyv kínálatából... nem viccelek. Ott írja a Facebook oldalukon, tessék megnézni.
No, Haverina pattan vásárolni, diszkont fityiszt. Néhány "azt a mocsok pofájukat" után elhalasztja a vásárlást mára, mert hátha a nagy sietségben lemaradt a diszkont-listáról.
Nem maradt le. Honnan tudom? Onnan, hogy Haverina levelezett egyet a forgalmazóval, akinek nevét nem írom ide le - tisztára szkriptomán lesz ebből kifolyólag. Sőt, Haverina megmutatta az e-mailt is amit az illető cég ügyfélszolgálatosa küldött - száraz, sablon szöveg, mellébeszélés, a lényeg: ez van és fogd be.
Szép....
Valószínűleg folyt. köv.

Jill Mansell - Ebből szerelem lesz

A világsikerű írónő regényeiért tízmilliók rajonganak a világban. Pörgős történetei, jól eltalált szereplői, finom humora a hazai olvasók kedvencévé is tették. Mi sem bizonyítja jobban, mint hogy az Ebből szerelem lesz már a 9. magyarul megjelenő regénye.
Sophie fiatal, csinos, elfoglalt fotós. Múltja lezárásához egy bájos tengerparti kisvárosban, St. Carysben keres menedéket.
Josh jóképű zenei producer. Tehetséges, ráadásul tisztességes, ezért miután sikerre visz egy tinédzserbandát Los Angelesben, megcsömörlik az álomvilág hazugságaitól. Úgy dönt, hazaköltözik a nyugalmas St. Carysbe.
Amikor Josh találkozik Sophie-val, azonnal beleszeret. De nem érti, miért zárja ki a lány a férfiakat az életéből. Milyen rejtély árnyékolja be Sophie előző éveit?
St. Carys tele van fura figurákkal. Nemsokára megérkezik a kisvárosba Sophie legjobb barátnője, aztán felbukkan egy szédületes dumájú nőcsábász, és megjelenik a sztárszerző nagynéni. Mi több, Josh nagypapája régóta reménytelenül szerelmes csodás exfeleségébe.
Vajon mennyi romantikus titkot bír el egy békés kisváros?


Kulinária, 2015
Eredeti mű: Jill Mansell: The Unpredictable Consequences of Love (2014)


Tipikus Jill Mansell mű - nem egy emberről, egy történésről ír, hanem egy kis közösségről, annak életéről, válságairól. Nincsenek nagy durranások, az egyszerű hétköznapokba csöppenünk bele, és mindenki éli a maga kis örömét-tragédiáját.
A cselekmény Cornwall-ban játszódik, egy kitalált tengerparti üdülőfaluban – tehát ha netán St. Carys-be terveznéd a következő nyaralásod, mert annyira megtetszett ahogy a könyvben leírták, ne tedd. A szereplők szerethetőek, bár Tula nem a szívem csücske - ő természetesen a szinte minden könyvben kötelező módon jelen levő legjobb barátnő, kissé önző és anyagias.
Mint mondtam, ez a könyv nem egy pár szerelmi története, hanem egy egész közösséggé, és bár több szerelmi kapcsolat is kialakul a szereplők között, nem lehet azt mondani, hogy akkor mindezek ellenére a történet középpontjában ez vagy az a páros áll. Tehát a hivatalos ismertetővel ellentétben, ez a könyv nem kizárólag Sophie és Josh története, ők csak ugyanolyan szereplői a nagy egésznek, mint Tula, a barátnő, Josh nagyszülei, vagy a helyiség celebje: az ismert írónő, akinek a könyveit tulajdonképpen... na ezt ne írom le, ha elolvasod tudni fogod mi az ábra a könyveivel. Az is eszembe jutott, hogy vajon kiről mintázhatta az irónő karakterét? 
A történet során megismerkedünk valamennyi szereplő múltjával is, múlbeli történésekkel, amelyek segítenek megérteni, hogy egyes szerplők miért viselkednek úgy ahogy – néha meglehetősen bizarrul. És van benne egy nagyon csíntalan, nagyon szerethető kutyus is.
Sokat nincs mit mesélni róla, el kell olvasni. Szerethető, nyugis könyv, de ez nem mérvadó, mert elismerten Jill Mansell rajongó vagyok.

Egy tízes skálán nyolcast adnék a könyvnek, de  csak azért, mert Tulát nagyon nem szerettem.
Ide képzelte a tengerparti jeleneteket az írónő... ez Cornwallban van, pontosan nem tudom hol, de el tudnék pancsikálni ott egy-két hetet... ha ilyen szépen süt a nap.

2016. január 13., szerda

Barátnőm meséli....





Haverinám, akivel  egy ideje már ismerjük egymást ilyen olyan Facebook-csoportokból és internetes oldalakról, rendszeres vásárlója a Harlequin kiadványainak. Mivel modern lány, halad a korral és e-könyvben vásárol. Illetve vásárolna, ha tudna.
Múlt héten szól, hogy kész agybaj, ott a megjelenési naptár a kiadó oldalán, bejegyezve, hogy mi jelenik meg és sehol semmi. Kis időre rá szól egy közös ismerősünk, hogy ő megkapta, de neki előfizetése van... természetesen a nyomtatott példányokra, mert az e-könyvekre miért is lehetne előfizetést kötni. 
Haverina felbuzdul, levelez egyet a kiadóval... ígéret jön hogy ma, egy hét késéssel megjelenik valamennyi kiadvány e-ben. 
Heherészünk, vihorászunk, sőt később már ocsmány viccek is elhangzanak, mikor kiderül, hogy a kiadó lefelejtette az egyik nyomtatott kiadványának utolsó fejezeteit, majd egy csúcs marketing-szöveggel próbálta helyrehozni: ha kiváncsi vagy a végére, akkor látogass el a kiadó oldalára és olvasd el ott, vagy az e-könyvben, ami 13-án, azaz ma jelenik meg. Ne már! Komolyan? Ez valami új magyar találmány, hogy hibrid könyveked adunk ki? Egy részét nyomtatva, egy részét e-könyvben....
A lényeg az, hogy felvirrad a mai nap, Haverina kivár délig, fel az oldalra vásárolni. Semmi. Gond szál se, már nem levelez, egyenesen felhívja az Ügyfélszolgálatot és újabb ígéretet kap: déután 4 órától elérhetőek lesznek a kiadványok...vagy nem.
Aki a NEM variánsra tippelt nyert, ugyanis a 4 óra már rég elmúlt, a kiadványok sehol.... Brávó Harlequin! Így kell ezt csinálni!