Sofia Solanas
a végtelen és forró argentin pampa egyik nagybirtokán él. Akaratos és
talpraesett lány, anyja mégis eltaszítja magától, mert ő maga nem találja a
helyét ebben a vadidegen, gyönyörű, de kegyetlen világban. Sofia szenvedélyesen
beleszeret unokatestvérébe, Santiba. Amikor anyja tudomást szerez az előkelő
családra szégyent hozó bűnös viszonyról, a botránytól rettegve Európába küldi
Sofiát. Ezzel húsz évre elűzi a lányát az otthonából, s persze elszakítja a
szeretett férfitól. De egy napon Sofia hazatér…
A Solanas
família története egy pattanásig feszült, ezer fokon lángoló szerelem és egy
csillapíthatatlan családi viszály nagyregénye.
Santa
Montefiore fiatal kora ellenére máris világszerte ismert bestseller szerző.
Regényeiből csak Európában több mint kétmillió példány fogyott, mind
sikerlista-vezető lett, nevét a legtehetségesebb nőírók között említik a
kritikák. A Buenos Airesben töltött évek után jelenleg Angliában él.
Sikerkönyveinek sorát ezzel a regénnyel indítja útjára az Ulpius-ház.
„Balcsillagzat
alatt született szerelem, egzotikus környezet és egy dúsgazdag család élete”
Daily Mail
Ulpius-ház,
2007
Eredeti mű:
Meet Me Under the Ombu Tree, 2002
“Az ombunak nincs párja a föld kerekén.
Valóságos óriás. Vízszintes ágai oly hosszúra nőnek, hogy a fa kerülete sokszor
a tizenkét métert is meghaladja. Rücskös csápokhoz hasonló vastag gyökerei
sugár alakban nyúlnak ki a földből, mintha maga a fa indult volna olvadásnak,
és úgy terülne szét a talajon, akár a gyertyáról lecsurgó viasz. De nemcsak az
alakja különleges. A száraz síkságok fái közül az argentin pampán egyedül az
ombu őshonos – az egyetlen, amelyiknek valóban ez a vidék az igazi hazája. A
bennszülött indiánok az isteneiket látták az ágai között, és állítólag ma sem
akad olyan gaucho, aki nyugovóra merne térni alatta. A Santa Catalinán felnőtt
gyerekek mindig mágikus erejű fának tekintették, amely teljesíti a
kívánságaikat, ha jónak látja, amellett a legjobb kilátótorony, ahonnan
kilométerekre elláthat az ember. De az ombu, immár nemzedékek óta, elsősorban a
titokzatos, megfoghatatlan varázsával vonzza az ágai közt kalandot kereső
gyereksereget.”
Most már
elmondhatom, hogy szinte mindent elolvastam, ami magyar nyelven Santa
Montefiore tollából valaha is megjelent. Azért csak szinte, mert az egyetlen
kivétel A francia kertész című
regénye, mely egy Reader’s Digest válogatás keretén belül látott napvilágot,
és már volt szerencsém ilyen jellegű válogatásokkal találkozni. Határozottan
nem kedvelem, ahogy szinte felére vagdossák, szétcincálják az eredti művet, csak
azért, hogy hármat-négyet is beszuszakolhassanak egy kötetbe.
Az ombu-fa árnyékában a szerző első
könyve. Magyar nyelven is, angolul is, bár az angol kiadás éve változó annak
függvényében, hogy milyen forrást nézel. Egyesek szerint 2001-ben jelent meg
először, mások szerint egy évvel később. A dátum teljesen mindegy, az a fontos,
hogy végre sikerült beszereznem, mert ugye magyar nyelven sem épp tegnap került
a boltokba, hanem egy évtizeddel korábban.
A történet
annak idején két kötetben jelent meg, tehát meglehetősen terjedelemes.
Zárójel:
hallottam egy olyasmit könyves berkekből, hogy bármi ami 500 oldal fölé
emelkedik, azt két kötetben ildomos kiadni, ami végül is nem hülyeség, elég
csak Diana Gabaldon könyveire gondolni. – zárójel zárva
Tehát ott
tartottam, hogy a könyv terjedelmes, és el kell mondanom, hogy meglehetősen
érdekes is, hiszen a cselekmény nagy része Brazíliában játszódik, s legyünk
őszinték, az írók nagy része valamiért inkább az angolszász vidékeken játszódó
cselekményeket részesíti előnybe. De Montefiore most sem hazudtolja meg
önmagát, a számárá oly kedves Írországból indulunk és a történet egy adott
pontján természetesen Angliába térünk vissza.
Ez egy
családregény, melynek központjában a Solanas család két generációjának nőtagjai állnak. Megismerjük
a tehetős Solanasékat, ahol a család több generációja mind ugyanazon a
birtokon, de külön házaban él, hogyan hódolnak hobbijaiknak, házi lovas-póló
bajnokságokat rendezve. Hogyan szorulnak a nők a második helyre még a 20.
század második felében is, amikoris egy jó házból való brazil fiatal nőnek két
feladata volt: szépnek lenni és jól férjhezmenni.
S egyszerre
több idősíkban is mozgunk, mert egyrészt megtudjuk, hogy az ír Anna Melody,
akinek a szépsége az egyetlen vagyona, hogyan házasodik be a dúsgazdag brazil
családba, hogyan mellőzi legkisebb gyermekét, Sofiát, aki egyben egyetlen lánya
is. Ugye ott van Sofia vadóc kamaszkora, mikor beleszeret unokatestvérébe,
Santiba, a szerelemnek nemkívánatos következménye lesz ezért Sofiát Európába
zavarják. És természetesen a történet jelene, mikoris Sofia fenőtt nőként
huszonsok év után visszatér szülőhazájába.
A történet
olyan mint egy délamerikai szappanopera: sok szereplő, rengeteg apró vagy
nagyobb történés, előrelátható vagy meglepetésszerű csavarok, néhol túlságosan is
részletezve, elaprózva. Viszont nagyon szépen megírva. A szerző stílusa megéri
, hogy az ember lánya átrágja magát a sokszáz oldalon.
De! Igen, van
egy “DE” is. Ugye írtam már, hogy ez a szerző első könyve úgy angol, mint magyar
nyelven is. Én 2016-ban olvastam a szerzőtől előszőr, az akkor frissen
megjelent A ház a tengernél című
könyvét. És most ezt olvasva eszembe jutott, hogy nagyon sok itt felhasznált
motívumot újrahasznosított. Mindkét történetben:
– családregény és rengeteg szereplője van, bár az ombu-fának lényegesen több
– családregény és rengeteg szereplője van, bár az ombu-fának lényegesen több
– két nagyon
jó barátnő van, akik mindent megosztanak egymással, aztán egyszer csak pik-pak
véget ér a barátság és esetleg a történet végén ismét összetalálkoznak
– van egy
tiltott szerelem, a szerelmesek elszakadnak egymástól – természetesen a
körülmények, család, barátok segítenek ebben –, majd a történet jelenében ismét egymásba botlanak. A pasi mindig dögös és tehetős
– a hősnő
mindkét esetben latin környezetben tölti gyermekkorát (Brazília, Olaszország)
és felnőtt életét Angliában éli.
– lennie kell
legalább egy törvénytelen gyermeknek – ez egyébként visszatérő motívuma a
szerző valamennyi általam olvasott könyvének –, akit örökbeadnak, és aki a
történet jelenében ismét felbukkan
– legalább két
idősíkban mozog a történet és csupán a végére kaphatunk összefogó képet a múlt
és jelen történéseiről.
... s a két történet közötti hasonlóságok felsorolását még hosszan lehetne folytatni.
... s a két történet közötti hasonlóságok felsorolását még hosszan lehetne folytatni.
Ennek ellenére
kedveltem a történetet, s azok is kedvelni fogják, akik szeretik a nagy érzéshullámokat kiváltó családregényeket. Ezen túl, meg természetesen ízlések és pofonok....