Oldalak

2018. július 10., kedd

J. Daniels – Nyolcbetűs szavak


Mocskos kis titkaink 1

Újabb new adult könyvvel bővült a Libri Kiadó Insomnia palettája idén nyáron. A Nyolcbetűs szavak egy sorsfordító telefonhívástól kezdve meséli el Sydney és Brian szenvedélyes, titkokkal teli történetét. Ha szeretnétek megnyerni a könyv egy példányát, tartastok a turné négy bloggerével.



Talán még senkinek sem fordult akkorát az élete, mint Sydney Paige-nek, amikor téves számot hívott. Csak meg akarta mondani a magáét a pasinak, aki összetörte a legjobb barátnője szívét, ehelyett minden elfojtott dühét egy vadidegen nyakába zúdította. Most pedig az egész világ a feje tetején áll, mert a fickónak esze ágában sincs kiszállni a vonalból.
Melyik nyolcbetűs szó változtatja meg örökre az életed?
Brian Savage olyan életet élt, amit teljes szívéből utált – amíg Sydney vad kirohanása ki nem rántotta a mókuskerékből. A szexi hangú nő hamarosan a szívébe és az ágyába is utat talál, csakhogy Briannek súlyos titkai vannak, és minél közelebb engedi magához Sydet, annál nehezebb megvédenie őt múltbéli hibáinak következményeitől…


Libri - Insomnia, 2018
Eredeti cím: Four Letter Word, 2016


Amikor kinéztem magamnak ezt a könyvet fogalmam sem volt, hogy tulajdonképpen egy sorozat indító kötetével állok szemben. Mellesleg a borítón is írja, de az annyira szemfájdítóan piros, hogy gyorsan lapoztam is. Egyébként mostanában minden egy sorozat része, az önálló kötetek előfordulása lassan a fehér hollóéval vetekszik. Ennek a sorozatnak angol nyelven még további két része van – per pillanat, de ki tudja mit hoz a jövő – lehet izgulni, hogy magyar nyelven mikor jelennek meg.
A Nyolcbetűs szavak egy szerelem, egy újrakezdés és millió titok története, és szívesen mondanám, hogy a maga nemében páratlan volt és lenyűgőzött, de nem tehetem. Ami azt illeti rossz sem volt. Símán megállja a helyét a hozzá hasonló, erotikában bővelkedő new adult történetek között – bár arról sem vagyok meggyőződve, hogy ez egy new adult kategóriába sorolható történet lenne.
Egészen jól indított, ugyanis Sydney Paige, a hősnő épp azzal szembesül, hogy férje hónapok óta más nőért rajong – a későbbiekben az is kiderül kiről van szó – és az illető nőre cseréli le. Ugyanakkor legjobb barátnője egy újabb szerelmi drámát él át – a sokadikat a sorban –, mikor legújabb szerelméről kiderül, hogy családos. Hősnőnk gondol egy merészet és otthagyja férjével közös lakását, munkahelyét (röntgenasszisztens – akárcsak maga a szerző), lényegében a személyes tárgyain kívül mindent, és tehetős barátnője parti házába költözik. Tori, a barátnő személye kicsit érthetetlen a számomra, mert ha ő tényleg tehetős családból származik, jó képesítései vannak, akkor miért dolgozik egy középszerű vendéglőben pincérnőként? Úri passzióból?
S az odaköltözés után, hirtelen felindulásból megtörténik az ominózus telefonhívás is, mikoris Sydney egyetlen számot félretárcsáz és Tori barátnője nős exe helyett egy idegen férfi fülébe zúdítja obszcén szavaktól és sértésektől hemzsegő mondanivalóját. Ez a történet két főhősének első interakciója, melyet több is követ majd, mert a fickónak megtetszik a szókimondó nő és lassan barátság szövődik kettőjük között. Telefonon – a későbbiekben ez is változni fog –, mert semmi személyeset nem tudnak egymásról, azt sem, hogy tulajdonképpen ugyanazon a településen élnek, nem is olyan távol egymástól.
Brian Savage-ról, a telefonos fickóról, tudni kell, hogy egy szörfösbolt társtulajdonosa – mert ha a hősnőnek van legjobb barátnője, akkor a hősnek is lennie kell legalább egy barátnak, aki egyben a társtulaj is –, bár ő maga egy ideje már nem szörfözik. Van neki egy mellékállása is, melynek bevételével a lelkiismereti problémáit nyugtatgatja. Erről nem beszélek… ő sem szeret róla beszélni, érthető is miért. És szeret keresztrejtvényt fejteni – feltételezhetően innen származik a könyv címe is. Az angol nyelvű eredetiben négy betűs szavakról esik említés, konkrétan egy bizonyos szóra történik utalás és annak magyar megfelelője miatt változott a cím nyolcbetűsre.
Nos, ez Sydney és Brian története, E/1-ben és váltott szemszögben elmesélve. Meg a barátaiké is, mert azért ízelítőt kaphattam abból a csípkelődésből is, ami Tori és a világklasszis szörfös Jamie között zajlik, s feltételezem ez majd egy következő történetben maga a cselekmény lesz és nem a mellékszál.
Sem Sydney-t, sem barátnőjét Torit nem kedveltem nyegle stílusuk és gyakori trivialitásuk miatt, valószínűleg azért, mert az ilyen típusú embereket a való életben sem kedvelem. De azért kiváncsi lennék mi is az a “faszpörgettyű”, aminek Sydney Briant nevezte első telefonbeszélgetésük alkalmával. Erről jut eszembe, hogy bizony nem lehetett könnyű dolga a fordítónak...
Könnyen olvasható, egy kicsit sem vontatott történet, annak ellenére, hogy szerintem a szerző egy kicsit túltolta a férfi főhős lelki vívódásait. Általában a női főszereplővel szokták ezt a szerzők elművelni, ő most flegmatikus, és mondanám, hogy nagyon erős, nagyon határozott egyéniség – ami elképzelhetően úgy is van –, csakhogy mocskos szája és esetenkénti hisztije ebből sokat levon.
Természetesen erotika is jár hozzá, szerintem ebből is kicsivel több van, mint amennyit maga a történet hozna magával, de ennek csak örülni fognak az írott erotika rajongói. És komoly dolgokra is felhívja a figyelmet – ezeket nem fogom részletezni, mindenki fedezze fel saját maga, mit próbál a szerző közvetíteni.
Nem lettem a történet rajongója, mert nem volt szimpatikus nekem a hősnő, a baráti köre sem. Volt néhány igazán eredeti ötlet és megoldás a történet során, némi humor is felfedezhető itt-ott, viszont bővelkedett klisékben is, de természetesen mindenki eldönti majd magának, hogyan viszonyul ehhez a történethez, mert ízlések és pofonok…






A sorozat folytatása, egyelőre csak angol nyelven:


2. Hit the Spot 

3. Bad for You


A főszereplőnk, Sydney a szakítása után egy időre pincérnek áll be dolgozni a legjobb barátnője mellé. A mostani játékunkon is ezen a szálon indulunk el, minden blogon egy olyan könyvszereplő nevét találjátok, aki szintén pincérként vagy pultosként dolgozik, a dolgotok pedig mindössze annyi, hogy kitaláljátok, melyik könyvben szerepel. A rafflecopter dobozba tehát a könyv íróját és címét várjuk.
Ne feledjétek, a beírt válaszokon már nem áll módunkban javítani. A kiadó csak Magyarország területére postáz. A nyerteseket e-mailben értesítjük. Amennyiben 72 órán belül nem jelentkezik a szerencsés, újabb nyertest sorsolunk.


Jocelyn Butler






07.08. Könyvvilág
07.10. Betonka szerint a világ...
07.12. CBooks